|
||
|
|
«Вестник ЛАБИринТ КБ» издается с октября 1999 исследователями творчества Кира Булычева. Главный редактор — Михаил Манаков — поддерживает официальную страницу Кира Булычева в Интернете. В первом номере: стихотворное поздравление Кира Булычева с шестидесятипятилетием; спринт-библиография новых книжных изданий писателя и журнально-газетных публикаций; информация о вышедшем в Челябинске библиографическом указателе произведений Булычева (две брошюры по 60 страниц). В «Книжном обозрении» (№ 44 от 1.11.99, с. 16) уже проходила информация об этом указателе, и я-то думал, что в «Вестнике...» будут указаны способы заказа «Библиографии Кира Булычева», однако никаких намеков на возможность приобрести это справочное издание, вышедшее тиражом 500 экземпляров, я там не встретил. Надеемся, следующие выпуски «Вестника» будут более информативными. Пока верстался номер, пришли-таки две «Библиографии Кира Булычева», составленные М. Манаковым. Это две брошюры, отпечатанные в нормальной типографии и имеющие все атрибуты профессиональной книги (ББК, ISBN и даже научного редактора). Справочники производят вполне благостное впечатление обилием информации, особенно порадовали приложения: Указатель циклов произведений (оказывается, у Булычева их целых десять!), Именной указатель (в основном — художников, иллюстрировавших произведения), Указатель периодических изданий... В книжках указаны полностью: постраничное содержание, ISBN, цена, тираж, высота корешка и даже отмечено, в переплете книга или нет. Может, библиография и составлена в соответствии с ГОСТом, но лучше было бы, как мне кажется, разместить публикации в хронологическом порядке, а не в алфавитном — это все-таки позволило бы лучше ориентироваться в творческом пути Кира Булычева, разобраться с некоторыми спорными моментами. В части «Библиография... Публикации в сборниках и периодике» надо было бы выделить три совершенно отдельные группы публикаций: а) в сборниках, б) в журналах и в) в газетах. И еще маленький вопросик: является ли комикс Петра Северцова «Перевал» произведением Кира Булычева? Сергей СОБОЛЕВ |
|
Передача эстафетыГлавными новостями последнего месяца 1999 года стали серьезные шаги двух столичных издательств: «Хронос» и «АСТ». Одно из них («Хронос») завершило выпуск первого Полного собрания сочинений Кира Булычева, в части его художественных произведений, но завершило лишь в том объеме, который был обещан на старте. Заключительным — для этого издания — томом стал долгожданный сборник киносценариев и пьес писателя «Товарищ "Д"». Долго эта книга шла к читателю — подписана в печать она была больше года назад — и, наконец-то, дошла! Не напрасно: половина произведений, вошедших в нее, оказались новыми или обновленными. Правда, радость от выхода тринадцатого (!) тома была омрачена несколькими моментами. Во-первых, эта книга побила все рекорды среди тридцати двух томов ПСС по числу опечаток и ошибок верстки (по две-три опечатки на странице!). Во-вторых, за бортом оказались и другие интересные сценарии и пьесы, хотя книга получилась достаточно «худенькой» — всего 415 страниц. И, наконец, в-третьих, огорчила фильмография в конце тома, взятая, до последней запятой, с Официальной страницы Кира Булычева в Интернете, и, конечно, без указания составителя... Что не самое обидное, так как, обратись издательство к автору фильмографии, она получилась бы лучше: более точной и исчерпывающей — такой, за которую не было бы столь стыдно. Другое всем известное московское издательство «АСТ» в течение месяца выпустило аж три тома (или вернее будет называть их книгами: номера томов на них не указаны) нового собрания сочинений Кира Булычева под общим названием «Миры Кира Булычева». К сожалению, своими планами по выпуску этой серии издательство не делится с читателями. Но будем надеяться, что, по крайней мере, по своему составу это новое издание будет отличаться в лучшую сторону от предыдущего подобного проекта издательства «Хронос», тем более что недавние переговоры автора по изданию оригинального собрания сочинений с одним из южно-уральских издательств зашли в тупик. Михаил МАНАКОВ А сейчас более подробная информация о недавно вышедших книгах.
|
|
Off-line интервью с Киром Булычевым, проводимое на Официальной странице Кира Булычева в Интернете, продолжается... Вы можете принять участие в этом интервью. Присылайте свои вопросы по адресу: 454000, Россия, г. Челябинск, ул. Советская, д. 65, кв. 190, Манакову М. Ю. Пожалуйста, задавайте вопросы грамотно, лаконично и вежливо. Редактор оставляет за собой право отбирать вопросы для Кира Булычева. Спрашивайте оригинально и интересно — это залог того, что ваш вопрос будет передан писателю! |
[ ? ] Ralph Mirebs, г. Новосибирск: Я очень люблю Ваши произведения (особенно про Алису) и некоторое время назад понял, что Ваши последние повести про нее чем-то отличаются от ранних. В них стало гораздо меньше технократизма, а взамен появилась сказочность. Я бы хотел узнать: почему вы решили сделать такой шаг?
[ ! ] Кир Булычев: Не думаю, что в ранних повестях об Алисе был технократизм. Но правда, что я стараюсь отыскать какие-то новые пути. Ведь иначе начинаешь строить повести из старых кирпичиков.
[ ? ] Арест Марк, г. Хайфа, Израиль: В Ваших книгах описан мир торжествующего добра. Надо признаться, что они одни из немногих, которые я могу читать, так как, в основном, повествования о людях навевают на меня смертную тоску! И вот, в связи с тем самым добром в Ваших произведениях такой вопрос: «Как Вы относитесь к Библии?». При этом хочу уточнить: не к религии, а именно к Библии.
[ ! ] Кир Булычев: Библия — книга книг. Я преклоняюсь перед ней, хотя не могу считать себя религиозным человеком. Может быть, Вы знаете, что подавляющее большинство фантастов — скептики. Но Библия — высочайшее проявление человеческого творчества, именно потому она столь многообразна и порой непоследовательна, она бывает жестока и добра, она все знает, бывает наивна и мудра.
[ ? ] Стрелок, Россия: А ведь Александр прав, уважаемый писатель! Зачем Вы его оскорбили, сведя все к Фрейду и прочим комплексам? А не в ладах с этим миром (как Вы выражаетесь) сейчас очень многие порядочные и честные люди. Ну не могут все быть популярными писателями-фантастами, кому-то ведь надо все это читать. Неужели Вы не понимаете, что плевать в исторический колодец — дело вредное, да и бесполезное? Больно и грустно видеть Ваши последние опусы. Вы плюете в собственное зеркало... Мне очень жаль русскую фантастику.
[ ! ] Кир Булычев: Зачем ругаться? Ну, плюю я в собственное зеркало. Вы-то зачем все это читаете? Перейдите на что-нибудь солидное.
[ ? ] Дмитрий, г. Калининград: Прочитал Ваш роман «Любимец». Потрясен идеей. Только не совсем ясен финал. Это из разряда «все будет хорошо» или намек на продолжение?
[ ! ] Кир Булычев: Когда я работал в кино, я встречался с двумя типами режиссеров. Первый — Ричард Викторов. Он каждый день спрашивал меня: «А что мы этим хотим сказать?». Второй — Георгий Данелия. В ответ на мой вопрос, а что мы этим хотим сказать, он отвечал: «Пускай критики решают, что мы хотели сказать. Им за это деньги платят».
[ ? ] Андрей, г. Харьков, Украина: Прочитал Ваши новые повести «Вид на битву с высоты» и «Старый год» из цикла «Театр теней». Скажите, пожалуйста, есть ли новые повести из этого цикла и как будут разворачивааться события в следующих книгах?
[ ! ] Кир Булычев: Я написал третий завершающий роман из «Театра теней», где сходятся сюжетные линии. Он называется «Операция "Гадюка"». В том романе нижний, безвременной мир хочет уничтожить нас, живых. Роман писался для «Армады», но издательство разделилось и сейчас не может издать сразу все три романа. Я веду переговоры с «АСТ» и с «Олма-пресс». Посмотрим.
[ ? ] Александр, г. Москва: Могу предложить Вам идею по продолжению цикла повестей и рассказов про Алису. Практически во всех Ваших произведениях из этого цикла Алисе десять-двенадцать лет. Это понятно, учитывая то, что они предназначены для читателей примерно этого же возраста. Мое предложение заключается вот в чем: что, если позволить Алисе немного вырасти? Скажем, до пятнадцати-шестнадцати лет? Можно было бы показать проблемы и мысли, свойственные этому возрасту... Поднять тему первой любви. То есть расширить таким образом возрастные рамки цикла. Ведь эти книги нравятся не только детям. Они привлекают своей чистотой и своеобразной наивностью, чего — увы! — в нашей жизни осталось не так уж много. Но их можно было бы сделать чуточку серьезнее, не намного отступая от выбранного стиля.
[ ! ] Кир Булычев: Спасибо за совет! Дело в том, что такая проблема передо мной уже возникала. Она разумна и логична. Но Алиса — все же маска. Мне кажется, что она может взрослеть в пределах разумного. То есть в моих книгах она выросла с шести лет до двенадцати. И боюсь, что это предел. Проблема в узнаваемости маски. Стареющая маска нарушает эффект ожидания. Берем ситуацию: мама гуляет с ребенком, видит книжку про Алису и говорит: «Это я уже читала сама двадцать лет назад». И она помнит, что Алиса тогда была первоклассницей. Или кем-то «детским». И тут она начинает читать своей девочке о том, как Алиса целуется с мальчишкой в палатке в туристическом походе на Альдебаране, а потом они, как циничные дети будущего, рассуждают — «попалась» она или нет? Боюсь, что мама рассердится на меня. Я пошел на компромисс. Я сделал новую ипостась Алисы — Кору из ИнтерГпола. Я начал ее с семнадцати лет и довел до двадцати с чем-то. Для того, чтобы у моих читателей не было сомнений, я даже заставил Кору встретиться с Алисой. Может, это не лучший выход, но иного я пока не придумал. Если у Вас получится что-то с повзрослевшей Алисой — пробуйте и печатайте, я ничего против не имею.
[ ? ] Лана, г. Москва: Огромное спасибо Вам за Ваши прекрасные книги! Все началось с Алисы, а кончилось серьезными произведениями. Именно Ваши книги помогли мне утвердить свою мечту. Я благодарна Вам за это и уверена, что многие могли бы сказать то же самое. Теперь я знаю, какие книги будут у моих детей. И знаете, Алисе не надо взрослеть. Ведь она вечный ребенок. Еще раз большое спасибо Вам за все Ваши книги, за Ваш юмор, и за то, что Вы именно такой. Дай Вам Бог всего самого хорошего. Для меня Богом стали Вы.
[ ! ] Кир Булычев: Спасибо — Вы мой союзник. Я только что отвечал другому человеку, почему Алисе нельзя становиться взрослой. Преувеличивать мое значение тоже нечестно, потому что я сегодня проходил мимо зеркала и случайно в него взглянул — не подготовился к встрече, не втянул брюхо, не нахмурил бровки, не надул щечки, не разгладил морщин — вот и хожу с утра расстроенный куда больше, нежели от очередного заявления критика о том, что я исписался и пора со мной кончать. |
Кир Булычев -> [ЛАБИринТ КБ] [Библиография] [Книги] [Интервью] [Критика] [Иллюстрации] [Фотографии] [Фильмы] [Карта сайта]
|
(с) Кир Булычев, 1999.
(с) Михаил Манаков, 2000.
(с) Сергей Соболев, 2000.
(с) Дизайн Дмитрий Ватолин,
Михаил Манаков, 1998.
(с) Материал, верстка, подготовка Михаил Манаков, 1998-2000; Алексей Ляхов, 2000.
(с) Корректор Кирилл Ратников, 2000.
Ваши замечания и предложения оставляйте в Гостевой книге
Тексты произведений, статей, интервью,
библиографии, рисунки и другие материалы
НЕ МОГУТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЫ
без согласия авторов и издателей.