Переводы


Парень из преисподней

С. 16. <эпиграф из Д. Нолля, «Приключения Вернера Хольта»> – первая цитата – кн. 1, ч. 1, гл. 15, вторая – кн. 1, ч. 1, гл. 14. Перевод Р. Гальпериной («<...> шарманку. <...> преподавать перед пустыми классами? <...> борьба»).

С. 48. Любят там друг друга двое аристократов, а родители против. – аллюзия на трагедию У. Шекспира «Ромео и Джульетта».

[Оглавление]  [Указатель авторов]

Последнее обновление сделано 31.12.2000.


Фантастика:    Братья Стругацкие:    [КАРТА СТРАНИЦЫ]    [ПОИСК]   

ТВОРЧЕСТВО: [Книги] [Переводы] [Аудио] [Суета]
ПУБЛИЦИСТИКА: [Off-Line интервью] [Публицистика АБС] [Критика]
    [Группа "Людены"] [Конкурсы] [ВЕБ-форум] [Гостевая книга]
ВИДЕОРЯД: [Фотографии] [Иллюстрации] [Обложки] [Экранизации]
СПРАВОЧНИК: [Жизнь и творчество] [Аркадий Стругацкий] [Борис Стругацкий] [АБС-Метамир]
    [Библиография] [АБС в Интернете] [Голосования] [Большое спасибо] [Награды]

Оставьте Ваши вопросы, комментарии и предложения.
© "Русская фантастика", 1998-2000
© Виктор Курильский, состав, 1999-2000
© Дмитрий Ватолин, дизайн, 1998-2000
© Алексей Андреев, графика, 2001
   Редактор: Владимир Борисов
   Верстка: Владимир Борисов, Елена Дрозд
   Корректор: Владимир Дьяконов
Страница создана в январе 1997. Статус офицальной страницы получила летом 1999 года